Etiquetado: Timo Berger

HOY / HEUTE en LATINALE: La gran lectura en el Cervantes – 18. Oktober 2013, 20 Uhr

Die lange Poesienacht

Lesung [sp./pt./dt.] mit Gloria Dünkler, Wingston González, John Jairo Junieles, Rafael Mantovani, Ángel Ortuño, Augusto Rodríguez, Karen Sevilla und Laura Wittner

Moderation: Martin Jankowski
Sprache: Spanisch / Deutsch
Eintritt: 5€ / 3€
Im Anschluss Empfang

Instituto Cervantes
Rosenstr. 18-19
10178 Berlin
www.berlin.cervantes.es

***

!!! Anschließend PARTYLOUNGE mit Micro Abierto !!!


Eis36
Adalbertstr. 96
10999 Berlin
www.eis36.de

HEUTE / HOY en LATINALE: Poetry Clash am 15. Oktober 2013 um 19 Uhr

Chacal. Foto: Timo Berger
Foto: Timo Berger

Poetry Clash. Brasilien gegen Deutschland

Zum Auftakt der Latinale 2013 treffen sich brasilianische und deutsche Dichter/-innen zum poetischen Schlagabtausch! An einem atemberaubend abenteuerlichen Ort. In deutscher, portugiesischer und in jedem Fall poetischer Sprache!

… dazu live Berlin Bossa von Aurélie Maurin!

Team Brasilien
Nicolás Behr
Chacal
Rafael Mantovani

vs.

Team Deutschland
Monika Rinck
Ulf Stolterfoht
Jan Wagner

Das Publikum allein entscheidet, wer gewinnt …

In Kooperation mit Berliner Literarische Aktion e.V.

Moderation: Martin Jankowski und Timo Berger
Musik: AURELIE MAURIN spielt BERLIN BOSSA
Sprache: Deutsch/Portugiesisch
Eintritt: 5/3€

Für Getränke zu fairen Preisen sorgt die kleine Hausbar.

Theater 89
Putlitzstr 13
10551 Berlin
www.berliner-literarische-aktion.de/termine
www.theater89.de

Frachtgut Überseepoesie / Remesa Poética de Ultramar

Anlässlich der Latinale 2011 erscheint eine Anthologie im Verlag SuKuLTuR: Frachtgut Überseepoesie / Remesa Poética de Ultramar: Neue Gedichte aus Lateinamerika und Deutschland / Nuevos Poemas de Latinoamérica y Alemania. Herausgegeben von Timo Berger, Rike Bolte, Juan Carlos Guédez Méndez und Enno Stahl. Mit Gedichten von Luis Alberto Arellano, Damaris Calderón, Luis Chaves, Martín Gambarotta, Maricela Guerrero, Victoria Guerrero, Adrian Kasnitz, Odile Kennel, Björn Kuhligk, Stan Lafleur, Swantje Lichtenstein, Marie T. Martin, Benjamín Moreno, Jinn Pogy, Minerva Reynosa, Monika Rinck, Tom Schulz, Enno Stahl, Ernesto Suárez, Andira Watson, Uljana Wolf.

Taschenbuch: 112 Seiten
Verlag: SuKuLTuR (November 2011)
Sprache: Deutsch, Spanisch
ISBN-10: 394159222X
ISBN-13: 978-3941592223
Preis: 9 Euro (Subskriptionspreis auf der Latinale 5 Euro).

Latinale 2011, el festival rodante de poesía, en Berlín, Renania del Norte-Westfalia y México

Latinale: es un festival de literatura rodante que se pone en camino hacia su público. Con esta idea se consagraron hace cinco años Rike Bolte y Timo Berger a difundir la poesía latinoamericana que por su juventud todavía no era conocida en Alemania. Los organizadores del festival pronto se dieron cuenta de que las distancias geográficas en Alemania hacían posible un festival rodante. Y de esta manera elaboraron con el Instituto Cervantes de Berlín un programa de poesía procedente de Latinoamérica, que tuvo una gran acogida por parte del público y hasta hoy ha hecho escala en muchas ciudades de Alemania, de Hamburgo a Leipzig, pasando por Potsdam y Halle hasta Munich: Latinale.

Este año, Latinale presentará por sexta vez consecutiva poesía lírica actual de Latinoamérica, en intercambio por primera vez con la joven poesía lírica alemana. El tema mobilidad se tomará más al pie de la letra que nunca. La señal de salida del festival se dará en Berlín, donde entre el 8 y el 12 de noviembre de 2011 tendrán lugar lecturas, talleres y underground-performances. Latinale seguirá su viaje a Renania del Norte-Westfalia; Wuppertal, Bochum, Colonia, Bonn y Dusseldorf serán las ciudades de paso del 12 al 16 de noviembre. Finalmente y siguiendo en el marco de Latinale, la poesía latinoamericana regresará a su continente natal. Allí estarán presentes poetas y poetisas de Berlín y Renania del Norte-Westfalia. Entre el 26 de noviembre y el 4 de diciembre la Feria del Libro de Guadalajara en México será la última etapa del festival.

Los autores masculinos y femeninos de Latinale 2011 proceden de Argentina, Chile, Costa Rica, Cuba, México, Nicaragua, Perú, Spanien, las Islas Canarias y Alemania. Entre ellos se encuentran la cubana Damarís Calderón, el argentino Martín Gambarotta o Bejanmín Moreno de México. El abanico literario es tan diverso como los países de procedencia. Desde el punto de vista estilístico al público le espera un festival también extraordinariamente plural que abarca coloquios poéticos, poesía digital y performances.

El programa completo lo encuentran en www.latinale.de. Para mayor información, solicitud de entrevistas o material fotográfico diríjanse por favor a:

Lars Schepull
Instituto Cervantes Berlin
Presse- und Öffentlichkeitsarbeit
Mobil: 0160 80 68 504
Email: presse@cervantes.de

Das mobile Poesiefestival Latinale 2011 in Berlin, NRW und Mexiko

Latinale: das ist ein mobiles Literaturfestival, das sich auf den Weg zu seinen Zuhörerinnen und Zuhörern macht. Mit dieser Idee verschrieben sich Rike Bolte und Timo Berger vor fünf Jahren ganz und gar der Verbreitung der noch wenig bekannten, weil jungen lateinamerikanischen Dichtkunst in Deutschland. Die Festivalmacher erkannten, dass die geographischen Distanzen in Deutschland ein bewegliches Festival möglich machen. Und so stellten sie mit dem Instituto Cervantes in Berlin ein Programm mit Poesie aus Lateinamerika auf die Beine, das beim Publikum hervorragend ankam und bis dato in vielen Städten Deutschlands – von Hamburg über Leipzig, Potsdam und Halle bis nach München – Station gemacht hat: die Latinale.

In diesem Jahr präsentiert die Latinale mittlerweile zum sechsten Mal aktuelle Lyrik aus Lateinamerika – erstmals im Austausch mit junger Dichtkunst aus Deutschland. Das Thema Mobilität wird dabei wörtlicher denn je zuvor genommen. Der Startschuss des Festivals fällt in Berlin, wo zwischen dem 8. und 12. November 2011 Lesungen, Workshops und Underground-Performances stattfinden werden. Die Latinale zieht dann weiter nach Nordrhein-Westfalen; Wuppertal, Bochum, Köln, Bonn und Düsseldorf sind zwischen dem 12. und 16. November die Stationen. Abschließend wird die lateinamerikanische Poesie im Rahmen der Latinale dann auf ihren Heimatkontinent zurückkehren. Mit dabei werden Dichter und Dichterinnen aus Berlin und NRW sein: Bei der Feria Internacional del Libro de Guadalajara wird Mexiko zwischen dem 26. November und 4. Dezember Schauplatz der letzten Festival-Etappe dieses Jahres sein.

Die Autorinnen und Autoren der Latinale 2011 kommen aus Argentinien, Chile, Costa Rica, Kuba, Mexico, Nicaragua, Peru, Spanien, den Kanaren – und Deutschland. Zu ihnen gehören unter anderem die Kubanerin Damaris Calderón, der Argentinier Martín Gambarotta sowie Benjamín Moreno aus Mexiko. So unterschiedlich wie die Herkunftsländer ist die literarische Bandbreite. Von Lyrikgesprächen über digitale Poesie bis zu Performances erwartet das Publikum auch stilistisch ein äußerst abwechslungsreiches Festival.

Das komplette Programm finden Sie unter www.latinale.de. Für weiterführende Informationen, Interviewanfragen und Bildmaterial wenden Sie sich bitte an:

Lars Schepull
Instituto Cervantes Berlin
Presse- und Öffentlichkeitsarbeit
Mobil: 0160 80 68 504
Email: presse@cervantes.de

Antología en Movimiento

Este miércoles 24 de agosto el poeta y traductor alemán Timo Berger nos presentará parte de su obra, además de conversar sobre la importancia de la traducción y los vínculos socioculturales entre Europa y América, sobre todo, en el festival de poesía Latinale, cómo avanzan y se difuminan los límites entre literaturas nacionales en su poesía y cómo son valoradas en Alemania las nuevas manifestaciones poéticas del continente americano.
Será presentado por el poeta chileno Víctor López.

Como siempre, el evento se llevará a cabo a las 19 horas en la Chascona, ubicada en Fernando Márquez de la Plata 192, barrio Bellavista, Providencia. (La puerta del museo se abre a las 18:55 y luego cierra a las 20:00 horas, por lo tanto, si encuentran cerrado, les aconsejamos insistir tocando el timbre).

Von den Orten

Die Gedichte der puerto-ricanischen Autorin Mayra Santos-Febres handeln von Orten: vom jeweils ganz eigenen gesellschaftlichen, politischen und geistigen Klima verschiedener Karibikinseln und -städte; vom prallen Leben, kolonialen Bauten, Soldaten, Politikern, Marktfrauen, Bürofrauen, Hühnern, Touristinen, die sich entjungfern lassen – und von jeder Menge Eiern.
Sie findet dabei eine so plastische Sprache, so viel Witz und Energie, dass es ihr gelingt, der karibischen Gegenwart in all ihrer Tiefe und Komplexität einen konkreten fühl-, riech-, schmeck- und greifbaren Ausdruck zu verleihen. Nicht ohne Seitenhieb auf die europäische Dominanz eines so genannten postkolonialen Diskurses.
Im Band ebenfalls enthalten ist das Gedicht “In Berlin”, das Eindrücke eines Berlinaufenhaltes der Autorin reflektiert.
Mayra Santos-Febres ist Professorin für Afrikanische und Karibische Literatur sowie Feministische Literaturtheorie Contunuar leyendo

“Neues vom Fluss” in der Presse

Im CULTURMAG findet sich eine aktuelle Rezension und ein Interview zu “Neues vom Fluss”. Die Anthologie enthält neue Geschichten aus Uruguay, Paraguay und Argentinien und ist beim Verlag Lettrétage erschienen.

Vergangene Stimmen: In der größten Tageszeitung Argentiniens, Clarín, erschien am Samstag vergangener Woche diese Vorabankündigung … Das Cover ist also massenmedial verwertbar, die AutorInnenliste anscheinend auch. Wir warten nun jeden Tag auf die Fahnen (Tom Bresemann, im Teilzeitberuf Setzer, zwitschert auf dem Lettrétage-Twitter den aktuellen Stand seiner Setzkunst … Wir erwarten nicht weniger als ein Wunder … Ein feistes Buch mit vielen Neuentdeckungen abseits des Mainstream, jung, rebellisch und klug, so wie das Programm des Kreuzberger Literaturhauses Lettrétage … Also wir laden alle ein, bald an neue Ufer, die des Río de la Plata aufzubrechen …

Antología de Poesía Latinoamericana en Movimiento

Los poetas actuales de América Latina se conocen cada vez más entre sí: internet, los festivales internacionales, las antologías transnacionales, por dar pocos ejemplos, han formado un fuerte dispositivo para acercarlos. Migración y movimiento son la clave de nuestra generación, los poetas aquí reunidos son la mayor expresión de este fenómeno. Se alimentan de los distintos mundos, ciudades, tonos y tesituras que habitan con una gran soberania. No se asustan de los sonidos extraños ni de la gente ajena, buscan y encuentran lo que le es familiar y se dejan arrastrar por el dulce éxtasis de lo incomprensible. Lo opaco se lo envuelven a su manera y engendran versos de una bellísima atrocidad.

Timo Berger

Porque el país no alcanza. Poesía emigrante de la América Latin, Selección y presentación Timo Berger, (anti) prólogo Héctor Villarreal y texto de despedida de los editores (El Billar de Lucrecia México D.F., 2010/2011).

Contunuar leyendo

Neue argentinische Dichtung in der Presse

“Herausragend sind die Verse des Fabián Casas, die konkrete Alltagssituationen aufgreifen und Momente des Sich-Bewusstwerdens universeller existenzieller Situationen anhand simpler Dinge gestalten. Dichterinnen wie Gabriela Bejerman und Fernanda Laguna brechen mit traditionellen Frauenrollen. Am beeindruckendsten sind die Gedichte der María Medrano, die nicht nur einen unabhängigen Verlag leitet, sondern auch Schreibwerkstätten in Frauengefängnissen. Ihre nüchternen, epischen, kafkaesk wirkenden Verse beschreiben minutiös das entwürdigende Procedere von Justizmaschinerien. Von ihr möchte man mehr lesen.”

Dorothea von Törne, Die Welt, 2. Oktober 2010.

“Knapp 30 zeitgenössische Autoren sind in der Anthologie “Neue Argentinische Dichtung” vertreten. Darunter Intellektuelle, die den Umgang der Regierung mit der argentinischen Wirtschaftskrise persiflieren oder von neobarocken Traditionen aus der Karibik beeinflusst sind. Aber auch Arbeiter, die das Schreiben für sich entdeckt haben.”

WDR, Scala, 8. Oktober 2010.

“‘Neue Argentinische Dichtung’ bei Luxbooks wagt eine Auswahl aus der mit rund 1 200 Neuerscheinungen pro Jahr ungeheuer aktiven Lyrikszene. Solche Sammelwerke sind für die Erschließung der Pampa (und all dem, was das Land eben sonst noch ausmacht) unerlässlich.”

Silke Kleemann, Börsenblatt”, 23. Oktober 2010.

“Noch ein Highlight von der Frankfurter Buchmesse: Die Präsentation der liebevoll edierten zweisprachigen Anthologie ‘Neue argentinische Dichtung’ (luxbooks, Wiesbaden 2010)”

Gerd Dilger, Latin@rama, taz.blog, 16. Oktober 2010.

“Berger entdeckte die spanischsprachige Anthologie „Nueva Poesia Argentina“, die im Verlag des Schauspielers Viggo Mortensen erschienen ist – dem Aragorn aus „Herr der Ringe“. Berger und seine Übersetzerfreunde machten sich an die Arbeit – und bescheren uns einen Band, der den argentinischen Poesie-Aufbruch der letzten 15 Jahre aufs Schönste spiegelt.”

Nils Kahlefendt, Börsenblatt, 14. Oktober 2010.b

Encantamientos sustentables

La nueva mascota de Latinale? Foto: Timo Berger

Las nuevas economías

Hace cinco años que Berlín celebra toda la frescura de una de las ramas más extraordinarias de la global literature, brindándole, en cuanto se asoman los días más oscuros del año, un espacio a un buen número de jóvenes poetas provenientes de México y Centroamérica, de Sudamérica y del Caribe, para que estos  presenten, en una de las capitales culturales más pujantes del momento, su obra ante un público latinófilo y entregado a la poesía. Siendo organizado por el Instituto Cervantes Berlín y curado por una aficionada y un aficionado de las literaturas latinoamericanas, que desde 2007 encontraron el apoyo de Juan Carlos Guédez Méndez desde la Sede del Instituto Cervantes de Madrid, el festival ‘Latinale’ ha sabido entusiasmar a todos y todas que participaron de él.

El dinamismo de la escena poética latinoamericana y del Caribe es sorprendente.  Quienes la ‘producen’, estén donde estén, se hallan conscientes de las múltiples opciones conceptuales, formales y lingüísticas que ofrece el género poético. Además, se comprometen a fondo con la temática de sus textos.   Contunuar leyendo

Free Lima / Lima Libre

En las afueras de Lima. Foto: Timo Berger
En las afueras de Lima. Foto: Timo Berger

En el marco de la presentación de la muestra “Menos tiempo que lugar”

Auditorio del Goethe-Institut Lima
Jirón Nazca 722, Jesús María
jueves 23 de septiembre a las 19:30 horas, ingreso libre

De la silla de Pizarro a los Pueblos Jóvenes: Paseo poético por la gran Lima en la víspera del bicentenario. Resultados y recital de un taller para poetas.

En año pasado, como parte del proyecto “El Arte de la Independencia: su pulsar en el presente” de los Institutos Goethe de América del Sur para el Bicentenario, el poeta y latinoamericanista alemán Timo Berger hizo un viaje de exploración y diálogo a lo largo de Paraguay y de Perú. Los resultados de su itinerario los volcó en papel en el ensayo con el cual participa del catálogo de 300 páginas que comenta y amplia la muestra internacional “Menos tiempo que lugar” y en el cual, además de la presentación de los artistas que participan de la exposición, escriben pensadores como Alonso Cueto, Raúl Zibechi, Frank Semper y Alexander Düttmann. Contunuar leyendo

Publican en Alemania dos importantes antologías de literatura argentina joven, en el marco de la próxima Feria del Libro Frankfurt 2010

Neue Argentinische Dichtung (Nueva poesía argentina) se propone reflejar un panorama representativo de la poesía argentina escrita en los últimos quince años por los poetas reconocidos como “de los noventa”. La antología, recopilada por el editor Gustavo López, reproduce, aumentada, la edición original que editara Viggo Mortensen en su editorial Percival Press. A los autores más conocidos como Fabián Casas, Daniel Helder, LauraWittner o Sergio Raimondi, se suman voces menos difundidas pero de no menor calidad, como las de Mario Arteca, José Villa, Ana Wajszczuk y Ezequiel Alemian. La antología pretende retratar la vitalidad y dinámica de la poesía argentina de los últimos años, alimentada por la coexistencia de distintas corrientes estéticas en el cruce y la hibridación de diferentes modos de escribir.
Neue Argentinische Dichtung fue editada por luxbooks, de Wiesbaden, una editorial independiente especializada en poesía contemporánea. La traducción de los poemas fue hecha por lo poetas alemanes Rike Bolte, Sarah Otter, Odile Kennel y Timo Berger. Contunuar leyendo

Neues vom Fluss

Der Hafen in Buenos Aires. Foto: Timo Berger

Neues vom Fluss, Junge Literatur aus Argentinien, Uruguay und Paraguay (Lettrétage, Berlin, September 2010)

Neues vom Fluss

Über die Geschichten

Silbern glänzt der Rio de la Plata in der Sonne und macht seinem Namen alle Ehre. Wenn man in Montevideo an seinem Ufer steht, weiß man sofort, warum die Einwohner der uruguayischen Hauptstadt ihn als Meer bezeichnen: Am Horizont ist kein Land in Sicht. An der breitesten Stelle beträgt die Entfernung von Ufer zu Ufer 220 Kilometer. Weiter flussaufwärts liegt Buenos Aires, einst Hauptstadt des Vizekönigreichs des Río de la Plata und Teil des spanischen Imperiums. Die heutigen Staaten Paraguay und Uruguay waren damals Provinzen im Hinterland. Uruguay wurde „La banda oriental“, „die östliche Seite“, genannt, Paraguay bald „Isla rodeada de tierra“, „Insel umgeben von Land“.

„Neues vom Fluss“ ist die Frucht einer Reise, die mich 2009 nach Buenos Aires führte und die erst im 970 Kilometer entfernten Asunción zu Ende ging. Ich habe Literatur gesammelt, den Río de Plata und seine Zuflüsse  Rio Uruguay und Rio Paraná hinauf. Contunuar leyendo

Luftpost … aus Argentinien

La Boca, Buenos Aires von oben. Foto: Timo Berger

Die Siemens Stiftung lädt ein zu einer internationalen Literaturreihe
09. September
29. September 2010

SiemensForum, München

Die Lesereihe „Luftpost“ der Siemens Stiftung lädt Schriftstellerinnen und Schriftsteller ein, die in ihren Romanen und Erzählungen einen literarischen Blick auf die soziale, kulturelle und politische Lage ihres jeweiligen Landes werfen. Es geht darum, angesichts einer zusammenwachsenden Welt ungewohnte oder neue Perspektiven einzunehmen und die seismografischen Qualitäten der Kunst wirksam werden zu lassen.
Anlässlich des diesjährigen Buchmesseschwerpunkts widmet sich „Luftpost“ in den ersten beiden Lesungen zunächst dem Land Argentinien. Contunuar leyendo

Free Lima / Lima Libre

En el marco de la presentación de la muestra “Menos tiempo que lugar”

Auditorio del Goethe-Institut Lima
Jirón Nazca 722, Jesús María
jueves 23 de septiembre a las 19:30 horas, ingreso libre

De la silla de Pizarro a los Pueblos Jóvenes: Paseo poético por la gran Lima en la víspera del bicentenario. Resultados y recital de un taller para poetas.

En año pasado, como parte del proyecto “El Arte de la Independencia: su pulsar en el presente” de los Institutos Goethe de América del Sur para el Bicentenario, el poeta y latinoamericanista alemán Timo Berger hizo un viaje de exploración y diálogo a lo largo de Paraguay y de Perú. Los resultados de su itinerario los volcó en papel en el ensayo con el cual participa del catálogo de 300 páginas que comenta y amplia la muestra internacional “Menos tiempo que lugar” y en el cual, además de la presentación de los artistas que participan de la exposición, escriben pensadores como Alonso Cueto, Raúl Zibechi, Frank Semper y Alexander Düttmann.

Este año, como parte del programa de actividades que acompaña la muestra internacional “Menos tiempo que lugar”, Timo Berger retorna al Perú para, junto a poetas peruanos, adentrarse nuevamente en la Lima contemporánea.

El taller parte de la pregunta qué significa la independencia hoy en día para nosotros, qué metáforas, qué imágenes de la lengua, qué formas literarias la pueden captar. Quiere detectar las huellas históricas de la Independencia y observar los desarrollos actuales, el puerto, el tráfico, la circulación de bienes simbólicos como los discos pirateados de música chicha. No es ya reflexionar únicamente desde el escritorio, sino realmente pasar por distintas estaciones y lugares que han marcado y siguen marcando la historia del país desde la Independencia.

Los resultados de esta expedición serán presentados en el Auditorio del Goethe-Institut Lima en un recital abierto al público interesado (en español) el jueves 23 de septiembre a las 19:30 horas. El ingreso es libre. Modera: Miguel Ildefonso.

Reseña biográfica

Timo Berger (Stuttgart/Alemania, 1974). Estudió letras y ciencias latinoamericanas en Tübingen, Buenos Aires y Berlín. Hoy vive como autor, periodista y traductor del castellano y del portugués en Berlín. Organizó varios festivales de poesía contemporánea latinoamericana en Buenos Aires (2004-2007) y en varias ciudades alemanas (2006-2008).

***

Convocatoria al Taller de Poesía: “Free Lima / Lima Libre”
Con Timo Berger y Miguel Ildefonso.

En el marco de la presentación de la muestra “Menos tiempo que lugar”
Auditorio del Goethe-Institut Lima
Jirón Nazca 722, Jesús María

Del 20 al 23 de setiembre:

Fecha 20: 17:00-21:00 (en el Goethe-Institut)
Fecha 21: 11:00-18:00 (salida grupal por Lima / escritura)
Fecha 22: 11:00-18:00 (salida grupal por Lima /escritura)
Fecha 23: 14:00-19:00 (Goethe Institut) / Presentación Pública (Recital): 19:30

Inscripción libre y limitada:
Tel: + 51 1 4333180
Fax: + 51 1 4310494
info@lima.goethe.org
dantehu59@hotmail.com
http://www.goethe.de/ins/ar/lp/prj/kdu/aut/ber/wer/esindex.htm

Neue Bücher bei PapperLaPapp

Ergebnisse des Kartonbuchworkshops am Samstag vergangener Woche. Fotos: Timo Berger.